沒想到吧?這些都是被國小英文課本荼毒的英文用語!

0
835

經過多年填鴨式英語的訓練,國小英文課本對話的熏陶,我們似乎已經形成了一套Chinglish 的俚語系統,比如有人說“How are you”,會立即反應地回答“ Fine, thank you, and you?” (不讓你說“and you”,就像吞口水吞到一半那麼難受!),又比如我們今天要說的重點——“Pardon?”

在 “Chinglish” 體系中,如果沒聽清楚對方說的話,想讓對方重複,有且只有一個方法,就是說“Pardon?”(注意要用疑問聲調!)。然而,人家日常生活中真的這麼說嗎?

No!小編可以確定以及肯定地告訴你,人家不是很少用,而是幾乎不用!

Pardon 這個詞語氣很重,原意是指古代君主、主教等上層階級對犯人的“寬恕”和“原諒”,因此,當一個人說“Pardon”的時候,他就好像在咬文嚼字地說:“請見諒,在下未曾聽清。” 所以,人家可能聽得懂你的意思,但就是覺得彆扭、矯情,那種感覺……可能就像,一個老外跟你聊著天,突然蹦出一句不合時宜的文言文吧!

那麼,如果聽不清,希望對方重複,正確的打開方式是什麼呢?

● 如果你和對方很熟,已經是好哥們了,可以簡單粗暴地說:

”What?“(啥?你說什麼?)

或者

”Huh?“(啊?)

配上一張黑人問號臉,對方馬上就理解了!高效!省時!

● 但關係如果沒有好到那種程度,比較簡單常用的是:

“Sorry? I’m sorry?”(不好意思,剛說啥?)

“Excuse me?”(剛說啥?)

“I didn’t quite catch that!”(我沒聽清楚。)

“One more time, please?”(請再說一遍好嗎?)

● 如果需要更禮貌一點,可以說:

“Could you say that again?“(你可以再說一遍嗎?)

記得用could而不是can。

“Sorry, but I missed that.”(不好意思,你剛說的啥我沒聽見)

當然,我們所說的是更道地更日常的說法,如果你只記得書本上的內容,還是要大膽地說出來!只有多說多聽多練,才能從一些刻板教條的語言模式中走出來,越來越道地!

A+ Teacher耶加線上英文教學平台,是一個專門提供專業英語教學的高品質線上英文教學平台,讓美國擁有英語教學證照的合格教師,教您道地又正確的英文,根據不同人的學習需要,提供客製化的英語教學內容,就如同私人英文家教,學英文成效立竿見影,讓您聽說讀寫全方位實力突飛猛進。